7.28 월 22:57
> 기획·연재 | 잉그리드의 전주살이
     
[신나는 영어교실] How are you? (요즘 어떻게 지냈어요?)
2005년 07월 28일 (목) 새전북신문 webmaster@sjbnews.com
A: Hi, John. How are you these days? (안녕 존, 요즘 어떻게 지냈어?) B: Hi, Sandra. Not too bad I suppose. What about you? (안녕 산드라. 그럭저럭, 넌?) A: Couldn't be better. I'm finally promoted. (더 이상 좋을 수가 없어. 나 승진했거든) 과거에 제가 잘 알고 지내던 대학생들을 가르치는 외국인이 저에게 한국사람들은 이상하다며 저에게 물어왔습니다. 왜 한국사람들은 내가 인사말로 How are you?라고 질문을 하면 모두가 다, 왜 Fine, thanks. And you?라고 하는지 모르겠다. 한국사람은 항상 기분이 좋은 것 같다며 의아해 했습니다. 제가 그 말을 듣고 씁쓸하게 웃었던 기억이 납니다. 영어를 공부하는 우리들은 항상 틀에 박힌 표현을 외우다 보니 무의식적으로 외운 문장이 나오면 똑같은 대답이 나오지요. 한 질문에 대하여 여러 가지 표현들을 알아두는 것이 실제 대화의 상황에서는 아주 중요합니다. How are you?는 “요즘 어떻게 지냈어요?”라는 질문으로 이와 유사한 표현으로는 How are you these days?, How are you doing?, How's everything?, How are things with you?, How's it going?, How's it with you?, How are you getting along these days? 그리고 "별일 없으세요?"의 질문은 How is life treating you lately?, what's new?, what's up?(친한 사이일 때)로 질문합니다. 이에 대한 응답으로는 첫 번째 ”뭐 항상 똑같죠“의 의미로 Same as always, Same as usual, About the same, So-so, Not much로 사용하고, ”잘 지내요“의 의미로 Fine, I'm fine, Great, Couldn't be better, I'm okay, No complaints, Pretty good, thanks, So far so good(지금까지는 좋아요)로 표현을 하구요. ”별로 좋지 않아요“의 의미로는 Not good, I'm not so good, I'm not well, Not so well, Not so great, I'm feeling a bit under the weather(under the weather는 ‘기분이 좋지 않은’의 의미가 있음)등이 있습니다. Practice A: How's Jen's surprise party coming along? (젠의 깜짝 파티는 잘 되가니?) B: Everything is going as planned so far. (아직까지는 다 계획대로 착착 진행되고 있어) /조민구 어학원
새전북신문의 다른기사 보기  
ⓒ 새전북신문(http://www.sjbnews.com) 무단전재 및 재배포금지 | 저작권문의  

     
전체기사의견(0)  
      자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
 
   * 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte/최대 400byte)
   * 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
전체기사의견(0)
발행소:전라북도 전주시 덕진구 백제대로 728번지 새전북신문 | 대표전화:063-230-5700 | 구독안내:063-230-5712
제호:SJBnews | 등록번호:전라북도 아00058 | 등록일자:2012년 03월13일 | 발행·편집인:박명규 | 종별:인터넷신문
주식회사 에스제이비미디어는 새전북신문의 자회사입니다.
Copyright 2006 새전북신문. All rights reserved. mail to APSUN@sjbnews.com